Sunt lucruri pe care nu le realizezi decat in momentul in care te desprinzi de un decor cu care ai fost obisnuit ani intregi. De oameni in sufletul carora ti-ai infipt adanc radacinile. Oameni pe care, odata intrati, le-ai interzis sa mai iasa.

Sa schimbi limba nu inseamna numai sa inlocuiesti cuvinte si sa le gasesti sinonime. Nu inseamna numai sa-ti adaptezi simtul umorului si sa-l traduci. Nu inseamna sa te obisnuiesti cu un accent, sa-l intelegi, dupa care sa-l adopti. Inseamna sa-ti schimbi centrul de greutate. Sa schimbi acel punct de sprijin care ti-a oferit mereu stabilitate si siguranta.

E acel moment in care iti dai seama ca, in ciuda varstei crude, felul in care percepi ceea ce te inconjoara e puternic influentat de o mentalitate si o serie de conceptii adanc implementate in subconstient. Si care, culmea, provin chiar din familia careia ai tinut mereu sa-i reprosezi o acuta lipsa de flexibilitate. Ei bine, flexibilitatea nu mai este nici punctul tau forte. Caci a nu fi dispus nicicum sa accepti un nou stil de viata da, denota o oarecare rigiditate.

Insa e o rigiditate cu care, eu personal, ma mandresc.

Anunțuri

~ de Andra pe 21/09/2010.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

 
%d blogeri au apreciat asta: